This post is part of Elke's Project Adventskalender 2009, where participants count down the days to Christmas by posting on whatever strikes their holiday fancy. To welcome Elke's readers, I'm writing in both German and English today. This is a mish-mash post of some of the things I enjoy about the holiday season.Dieser Betrag is für Elke's Project Adventskalender 2009, wo Teilnehmer über die Adventszeit schreiben. So daß Elke's Leser/Leserinnen sich hier zu Hause fühlen, schreibe ich diesen Betrag auch auf deutsch. Jedenfalls mal sehen, ob ich es hin kriege! Wie ein Adventskalender, zähle ich auch die Tage bis zu Weihnachten, mit jährlichen Bräuchen.
Ich kann mich nicht an einer Zeit erinnern, wo ich ohne diesen Adventskalender war. Als ich ein Kind war, hat meine Mutter Süßigkeiten in den Tüten getan, und ich tue es nun lange für mich selber.I can't remember not having this Advent calendar. My mom used to put little treats in there for me and I've been putting in my own treats for a long time now, too!
Ich war immer unter den Eindruck daß meine Oma diesen Kalender selbst gemacht hat, aber vor ein Paar Jahren sagte mir meine Mutter daß meine Oma nicht gern Handarbeiten getan hat und es wohl kaufen haben müssen--aber der Kalender ist troztdem hand-gefertigt, nur nicht von ihrer Hand!I always thought my grandmother made this, but my mom told me a few years ago my grandmother hated handicrafts and so would have had to buy it. Well, someone hand made it, anyway!
Ich mache in der Adventzeit auch gerne Gestecke und unterrichte Workshops wo andere sie basteln. Dieser war von einer Teilnehmerin gemacht.I love making evergreen arrangements and also leading workshops on making them. This one was made by a participant a few years back.
Ich gehe gerne zu deutschen Weihnachtsmärkten, obwohl die hier in den USA nicht sehr bekannt sind. Die besten Zwei die ich kenne sind Beide 5 Stunden entfernt: der Chicago Christkindlmarkt und der Christkindl Market in Kitchener, Kanada. Dieses Jahr war ich an den in Chicago.
I enjoy going to German Christmas markets, although they aren't very common here in the US. My two favorites are each five hours away, in opposite directions: the Chicago Christkindlmarkt and the Christkindl Market in Kitchener, Ontario, Canada. This year I visited the one in Chicago.
Man kann einen deutschen Weihnachtsmarkt nicht ohne Nussknacker haben!You can't have a German Christmas market without nutcrackers!
Die Farben diesen Ornamenten spiegeln die Wärme der Saison.The colors of these ornaments reflect the warmth of the season.
Für mehr Fotos und einen bessern Bericht von den Chicago Christkindmarkt, sehe bitte meinen Betrag von letzen Jahr.
For more photos and a better narrative of the Chicago Christmas Market, please see my post from last year.
Ich schriebe über draußen Weihnachtsdekorationen in diesem Betrag, aber innen Dekorationen sind auch gut. In Chiacgo, in dem Kaufhaus Macy's, gibt es eine wunderbare Tiffany Fliesen Decke die das ganze Jahr glänzt... aber zu dieser Jahreszeit gibt es auch eine riesige Girlande.I wrote about outdoor holiday decorations in this post, but indoor decorations are nice, too. While in Chicago, we visited Macy's. The Tiffany ceiling is sparkly and decorative all on its own, all year long, but these wonderful garlands decked the halls and reached to the ceiling.
Bei mir zu Hause wird auch dekoriert. Als Tannenbaum schmücke ich meine Norfolk Island Pine, Piney. Sie ist etwa 1,6 m groß und oben fast so weit.I also love decorating my home. I decorate my Norfolk Island pine, Piney, as my main Christmas tree. She's about 5 ft tall and almost as wide at the top.
Alle Ornamente sind von den 1960.er Jahren oder früher.All her ornaments are from the 1960s or earlier.
Piney geht es nun wieder gut, obwohl sie im Juni 2006 in einem Hagelstorm etwas Schaden erleiden hat.Piney is fine now, though she suffered a few years from some damage in a hailstorm in June, 2006.
Im Schlaffzimmer habe ich Mini Me Piney, die etwa 50 cm hoch ist.I have Mini Me Piney, who's about 2 ft tall, in my bedroom.
Wenn man eine Norfolk Island pine als Weihnachtsbaum benutzt, muss man auch Sachen finden, die oben auf den hängenden Zweigen liegen können. Diese kleine Girlanden aus Wolle und Quecksilberperlen sind dafür ganz nützlich.When decorating the floppy-branched Norfolk Island pine, you need things to lay on top of the branches, too. I love these old mini garlands, made of mercury balls, mercury bells, and yarn.
Ich liebe alte Schneemänner, besonderes den Größten. Er ist etwas verdutschert, aber das stört mich nicht...I love retro snowmen, especially the largest one. He's somewhat the worse for wear, but that doesn't matter...
... denn ich habe sein liebes Gesicht gern!... because I love his wonderful face!
Diese Glocke ist auch alt aber ich habe sie gern. Das ist Penny, die in 2001 gestorben ist. Sie mochte sehr gern die Weihnachtssaison.This bell us old, too, but I love it. That's Penny who died in 2001. She always loved the holiday season.
Dieses kleine Räucherhaüschen habe ich letztes Jahr an dem Chicago Christkindmarkt gekauft. Süß!I bought this little smoker house at last year's Chicago Christmas Market. The mushroom part lifts off and you place an incense cone inside, and then smoke comes out of the chimney. Sweet!
Diese alten Engelchen sind für mich neu und ich liebe sie. Ich habe viele ähnliche aus Japan, aber diese sind aus Deutschland.These old little angels are new to me this year and I love them. I have a lot of similar ones from Japan, but these are German.
Mehr Fotos von meinen Dekorationen findet man in diesem Post.
For more photos of my holiday decorations, see this post.
Am 21.12., die Wintersonnenwende, mache ich immer ein Freudenfeuer. Feuer müssen in meiner Stadt in einem feuerfesten Behälter an gemacht werdenen, so mache ich es im meinen Grill, wo man jeder Zeit den Deckel rauf legen könnte. Meistens gebe ich auch auf diesem Tag eine Feier.Norwalerweise säe ich auch an diesem Tag mein ersten Winter-gesäeten Container.
On December 21, the winter solstice, I always have a little bonfire. Because a city ordinance requires fires to be containable, I make them in my trusty Weber grill, with the lid handy and nearby. I often also host a solstice party.
I also usually plant my first winter-sown container on this day.
Die Mietzekatzen bekommen am 24.12. Schleifen. James (der orangene) denkt es meint daß er sehr wichtig und beliebt ist. Fiona meint es ist ein Wahnsinn.My cats wear bows on December 24 (which is Christmas Day to me). James thinks this means he is very special and loved. Fiona thinks it's ridiculous.
Aus Ann Arbor, Michigan, wünsche ich Euch allen frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins 2010!From here in Ann Arbor, I wish everyone merry Christmas and a glad new year!




























































